« Espace Cartes en commun » : différence entre les versions

De Remix Biens Communs
Aller à :navigation, rechercher
Aucun résumé des modifications
(sélection "finale" pour l'impression)
 
(15 versions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :
Le design du jeu demande l'utilisation de plusieurs expressions qui, sans l'attention de commoners comme vous, pourraient négliger la bonne représentation des communs. C'est pourquoi je demande votre aide pour réviser les termes des règlements et du vocabulaire des joueurs. Je vous encourage à le lire la liste suivante afin d’y apporter des propositions pour rapprocher le tout du Commoning. N'oubliez pas que nous avons aussi besoin de faire ce travail en anglais (plus bas).
Le design du jeu demande l'utilisation de plusieurs expressions qui, sans l'attention de commoners comme vous, pourraient négliger la bonne représentation des communs. C'est pourquoi je demande votre aide pour réviser les termes des règlements et du vocabulaire des joueurs. Je vous encourage à le lire la liste suivante afin d’y apporter des propositions pour rapprocher le tout du Commoning. N'oubliez pas que nous avons aussi besoin de faire ce travail en anglais (plus bas).


   
NOTEZ BIEN : l'état du lexique en date du 24 Novembre 2016 sera récolté pour la production de la première version commerciale du jeu. Les termes sélectionnées seront présentés en '''MAJUSCULES GRAS'''. Ensuite, cette conversation peut continuer pour les prochaines itérations.
 
Légende des noms :
  YO - Yves Otis
MR - Matthieu Rhéaume
AA - Alain Ambrosi
CV - Christian Valin
FS - Frédéric Sultan
SDJ - Salon Du Jeu
 
=== LEXIQUE FRANÇAIS ===
=== LEXIQUE FRANÇAIS ===
(Terme. Explications. Propositions.)
(Terme. Explications. Propositions.)


;Les Cartes En Commun
;Cartes en Commun
:Nom du jeu.  
:Nom du jeu.  
  Propositions?
  MR : Propositions?
YO : Beau nom! j'adopte
AA: comme ce sont des cartes spéciales on pourrait dire aussi " C@rtes en Commun » :-)
MR : j'avais oublié qu'il y avait "Les Communs Entrent en Politique" aussi qui circulait comme nom potentiel
MR : nouvelle propositions : "En Commun"


;Société civile
;Société civile
:La table ou l’espace de jeu.
:La table ou l’espace de jeu.
  Ce terme est ok tel quel.
MR : Ce terme est ok tel quel.
YO : Arène publique/espace public? Là ou les joueurs agissent? Même chose que le terrain des
actions (terre, air, eau, idée (savoirs), numérique) et les autres protagonistes (forces d'appropriation, crises, etc.)
MR : Espace / Arène publique j'aime bien
CV : espace public est une très bonne idée
AA : Ce serait une erreur car société civile est tout ce qui n’est pas état ou marché or sur la table de jeu il y a tous les acteurs (?) "Espace public" est meilleur mais plus juste serait de dire « espace politique » Qui implique des actions alors que l’espace public est un espace de dialogue. Mais bon c’est peut être trop hors du vocabulaire courant." '''ARÈNE POLITIQUE''' » serait pas mal.  


''Les types de cartes''  
''Les types de cartes''  
; Projets
 
:Les cartes qui permettent de Détruire les Enclosures.  
; '''PROJETS'''
  Ce terme est ok tel quel.
:Les cartes qui permettent de '''détruire les Enclosures'''.  
  MR : Ce terme est ok tel quel.
YO : Pas juste détruire, non? contrer la menace contre les Communs, arrêter ou renverser un
processus d'appropriation?
FS : je dirai arrêter ou renverser un processus d'accaparement?
MR : j'aime bien renverser
CV : Renverser aussi
AA : OK avec projet et la remarque de Fred
SDJ : un joueur nous fit remarqué que chaque projet est une organization. ce serait peut-être plus clair de les appeler "projets" quand ils sont en main et "organizations" quand ils sont en jeu
 


;Actions citoyennes  
;Actions citoyennes  
:Les cartes qui donnent des ''bonus'' aux Joueurs.  
:Les cartes qui '''donnent des ''bonus''''' aux Joueurs.  
  Ce terme est ok tel quel.
  MR : Ce terme est ok tel quel.
YO : Actions tout court m'irait. Actions concertées, conjointes, actions communes!!
FS : Actions ok, ou bien Activation des communs
MR : J'adopte '''ACTIONS'''
CV : Ça peut être bien que dans la description ça soit mentionnée Action de mobilisation citoyenne.


;Crises sociales
;Crises sociales
:Les cartes qui donnent des ''malus'' aux Joueurs.  
:Les cartes qui '''donnent des ''malus''''' aux Joueurs.  
  Ce terme est ok tel quel.
  MR : Ce terme est ok tel quel.
  YO : Juste des crises sociales? Économiques?
  YO : Juste des crises sociales? Économiques? pourquoi pas juste Crises
FS : oui, cela concerne aussi les crises environnementales
MR : '''CRISES''', aussi, adopté


;Enclosures
;Enclosures
:Les cartes ennemies des Joueurs. J'ai toujours un problème avec ce terme en français.
:Les '''cartes ennemies''' des Joueurs.
Propositions ?
MR :  J'ai toujours un problème avec ce terme en français. Propositions ?
YO : Tentatives d'appropriation? Appropriation? Je le laisserais Enclosures - terme des Communs
FS : accaparement ?
MR : Accaparements! il était temps de trouver un remplacement! merci Fred!
CV : Les accapareurs ? Le terme existe allez le googler c'est intéressant.
AA : oui compliqué « accaparement" est bon. on pourrait dire aussi « privatisation » car c’est ça que ça veut dire
SDJ : nous avons eu la suggestion de "enjeux" et "Problèmes Sociaux"
MR : j'aime bien '''ENJEUX''' moi


; Ressources
"Caractères"
:Toutes les cartes qui doivent être "dépensées" pour Déployer des Projets et des Actions.   
nous ajoutons ce nouveau type de carte, pour dynamiser la tension entre le gain personnel et la collaboration (très intéressant en jeu) Ces cartes réfèrent à des dispositions ou des états personnelles qui changent l'engagement collaboratif. Ils sont des fois des dispositions cohérentes avec la collaboration, des fois incompatibles.
  Cette expression est ouverte aux révisions.
MR : Pour l'instant je vais avec "caractères" autres choix : attitudes, habitudes, états, etc
CV : '''ATTITUDES'''
''Ressources''
'''; RESSOURCES'''
:Toutes les cartes qui doivent être "dépensées" pour '''déployer des projets et des actions'''.   
  MR : Cette expression est ouverte aux révisions.
YO : Bon pour moi
FS : les cartes qui doivent être "activées", "mobilisées", ... 


''Type de ressources''
''Type de ressources''
; '''Richesses'''
; Richesses
:Concerne les avoirs, le matériel, l'argent, etc.  
: Concerne les avoirs, le matériel, l'argent, etc.  
Propositions?
MR : Propositions?
YO : Moyens?
FS : Moyens est ok pour moi
MR : '''MOYENS''', super!


; '''Faire Ensemble'''
; Faire ensemble
:Concernant les technologies de mobilisation, les techniques de faire en commun et la motivation de faire.  
: Concerne les technologies de mobilisation, les techniques de faire en commun et la motivation de faire.  
Autres propositions : Cocréation, Engagement.
MR : Autres propositions : Cocréation, Engagement.
YO : Bon pour moi
FS : Bon pour moi
CV : Cocréation ! ou mobilisation
AA : "Faire en commun »  serait plus adéquat. ÇA implique un projet commun.
Dans une usine automobile les travailleurs "font ensemble" mais pas en commun ?
SDJ : nous avont eu la suggestion de "cocréation", "technologies" et "techniques" pedant le salon du jeu
MR : moi je trouve que "'''TECHNIQUES'''" est très clair


; '''Personnes'''
; Personnes
:Concerne les gens, tout simplement.  
:Concerne les gens, tout simplement.  
Autres propositions : Groupes, Populations.
MR : Autres propositions : Groupes, Populations
YO : Mobilisation?
MR : on ne peut pas faire mobilisation, c'est utiliser ailleurs
CV: Humaines ?
AA : « '''PERSONNES''' »  est très bien. Ça désigne plus l’humain et non le citoyen, le consommateur ou autre


; '''Idées'''
;Idées
: Concerne les savoirs, les concepts et les idéologies.  
: Concerne les savoirs, les concepts et les idéologies.  
Autres propositions : Principes, Valeurs, Savoirs.
MR : Autres propositions : Principes, Valeurs, Savoirs.
YO : J'aime bien '''IDÉES'''




''Actions des joueurs''  
''Actions des joueurs''  


; Tour
; '''TOUR'''
:Le temps de jeu d'un joueur. Ceci réfère à l'opportunité du joueur de Mobiliser des Ressources, de Déployer des Projets et Déployer des Actions.
:Le temps de jeu d'un joueur. Ceci réfère à l'opportunité du joueur de mobiliser des Ressources, de déployer des projets et déployer des actions.
  Ce terme est ok tel quel.
  MR  : Ce terme est ok tel quel.
 
AA : Ici je prendrais « engagement »  qui réfère plus à l’action d’un joueur.  
; Révolution
: Le tour pour tous les joueurs (un tour de jeu) c'est plus problématique. Pour l'instant nous utilisons l'expression une Révolution. Nous ne sommes pas convaincus et cherchons un autre terme qui concerne une longue période de temps où la Société civile se mobilise pour répondre aux nouvelles menaces. 
Autres propositions : Saison, Trimestre, Année.


;  Déploiement
Cycle
:À la fin d’une Révolution, de nouvelles Enclosures se Déploient.
: Le tour pour tous les joueurs (un tour de jeu)
Autres propositions : Phase réactionnaire, Encloturer.
MR : Autres propositions : Saison, Trimestre, Année.
YO : Cycle?
FS : j'ai pensé aussi à cycle avant de lire Yves
MR : j'adopte cycle
CV : on parlait de "révolution", cycle est bon aussi
AA : « '''CYCLE''' » On parle de "cycle historique » En ce moment l’Amérique latine  est à la fin d’un cycle historique et le capitalisme aussi...


; Déploiement
; '''DÉPLOIEMENT'''
:Lorsqu’un Joueurs met une carte Projets ou Action sur la table, on dit également qu’il la Déploie.
:Lorsqu’un Joueur met une carte Projets ou Action sur la table, on dit également qu’il la Déploie.
YO :
FS : Activer
CV : selon d'autres jeux de cartes, on "dépose" une carte sur la zone de jeu pour ensuite "l'activer" (ou déployer).
AA : « Proposition » Il propose un action
MR : proposition ne fonctionnerait pas, due à la mécanique, on réfère ici vraiment à la "création" d'une ressource, action ou projet / organization


;  Mobilisation.
;  Mobilisation
:Présentement nous Mobilisons les Ressources pour Déployer des Projets et des Actions vers la Société civile (la table).  
:Présentement nous Mobilisons les Ressources pour Déployer des Projets et des Actions vers la Société civile (la table).  
Propositions?
MR : Propositions?
CV : À bien y réfléchir, je préfère ''MOBILISER''  à dépenser, car on ne dépense pas une personne ou une idée.


Renouveler.
'''RENOUVELÉ'''
:Une Révolution plus tard, ces Ressources sont Renouvelées (redeviennent disponible pour se faire Mobiliser à nouveau).  
:Un cycle plus tard, ces Ressources sont Renouvelées (redeviennent disponible pour se faire Mobiliser à nouveau).  
Propositions?
MR : Propositions?


Campagne
'''CAMPAGNE'''
:Quand les joueurs placent une carte Projets sous une Enclosures afin de la Détruire ils font campagne.  
:Quand les joueurs placent une carte Projets sous une Enclosures afin de la Détruire ils font campagne.  
Propositions?
MR : Propositions?


En Attente.
''EN ATTENTE''
:Chaque joueur peut placer des Projets en attente.  
:Chaque joueur peut placer des Projets en attente.  
Autres propositions : Gestation, Dé-prioriser.   
MR : Autres propositions : Gestation, Dé-prioriser.   
CV : En hibernation ? :p


Points d’influence.  
'''POINTS D'INFLUENCE'''.  
:Plus technique encore (et pourtant très important) les Projets et les Ressources ont des Points d’influence, ce sont les chiffres sur les cartes qui déterminent les forces et d’autres actions.  
:Plus technique encore (et pourtant très important) les Projets et les Ressources ont des Points d’influence, ce sont les chiffres sur les cartes qui déterminent les forces et d’autres actions.  
Propositions :
MR : Propositions :
FS : force ou force d'influence ou puissance
CV : est-ce qu'on dit vraiment qu'un projet a de l'influence sur un Enclosure ? c'est un peu étrange... On a de l'influence sur nos alliés, contre nos ennemis on a de la puissance ou de la force. Dans le milieu militant, on parle même couramment de "Rapport de force".
AA : « empouvoirement » en angl « empowerment » (empouvoirement existe depuis récemment en fr mais peu utilisé.) on dit aussi « capacité d’ agir » 


;  Force d’oppression
;  Force d’oppression
:Les Enclosures ont aussi des Points d'influence que nous appelons présentement Forces d'oppression. Ce sont les numéros qui sont écrits sur les cartes qu’il faut égaler grâce à des Projets pour Détruire les Enclosures. Cette section est très délicate parce qu'on ne veut pas sur-simplifier ces réalités sociales et faire un jeu de pure propagande.  
:Les Enclosures ont aussi des Points d'influence que nous appelons présentement Forces d'oppression. Ce sont les numéros qui sont écrits sur les cartes qu’il faut égaler grâce à des Projets pour Détruire les Enclosures. Cette section est très délicate parce qu'on ne veut pas sur-simplifier ces réalités sociales et faire un jeu de pure propagande.  
Propositions :
MR: Propositions :
CV : Pour simplifier sans aller sur le terrain délicat, le même terme peut être utiliser pour les projets et les enclosures.
AA :  *'''FORCE D'OPPRESSION'''* ou "capacité d’oppression » # « capacité d’ agir »


Détruite.  
Déploiement
: À la fin d’un cycle, de nouvelles Enclosures se Déploient.  
MR : Autres propositions : Phase réactionnaire, Encloturer.
YO : Nouvelle conjoncture quoi! Praxis? Développement? Menace?
MR : je sais pas trop encore
CV : Phase d'accaparement ou de cloisonnement ? J'aimais bien juste "La Réaction".
MR : '''VAGUE'''
 
Détruites
: Les Enclosures sont Détruites quand les Projets en Campagne contre elles accumulent plus de Points d'influence que cette dernière.   
: Les Enclosures sont Détruites quand les Projets en Campagne contre elles accumulent plus de Points d'influence que cette dernière.   
Autres propositions : Rabattue, Victoire politique.  
MR : Autres propositions : Rabattue, Victoire politique.  
YO : Neutralisation (pas mort pour autant quoi!!)
FS : oui neutralisation
MR : oui! '''NEUTRALISÉES'''! c'est super!
AA : « Abattre » « Démanteler"




=== GLOSSARY ===
=== GLOSSARY ===


General terms
''';Cards in Common'''
The name of the game
MR : Propositions?
 
'''Public arena'''
The game table, where cards are placed
MR : I think this term is ok
CV : Public space.
AA : '''POLITICAL ARENA'''
 
''Types of cards''
 
'''; PROJECTS'''
Cards who are mobilized to neutralize enclosures.
MR : I think this is fine
CV: If we take mobilize for the ressources, we can take deployed here.
SDJ : organizations?
 
'''ACTIONS'''
Cards that give bonuses to players 
MR : I think this term is ok
 
'''CRISIS'''
Cards that cause malicious effects for the players
MR : I think this term is ok
 
'''ENCLOSURES''
Enemy cards
MR : I think this term is ok
 
"characters"
cards that affect the individual, in a positive or negative way, in regards to their capacity to collaborate.
MR : can also be '''ATTITUDES''', moods,
 
'''RESSOURCES'''
Cards needed to deploy player actions and projets
MR : I'm open to suggestions for this one
'''
''Types of ressources'''''
 
'''MEANS'''
Which are about wealth, material, land, etc.
MR : Propositions?
'''Doing together'''
Obviously directly translated from french; I need help on this one. It's about techniques that promotion action, social technologies, motivations, etc
MR : Propositions?
CV : Change ?
SDJ : cocreation, technologies or techniques
MR : I'm liking '''TECHNIQUES'''
 
'''PEOPLE'''
Concerning individuals, groups, etc.
MR : Propositions?
 
'''IDEAS'''
Concerning knowledge, books, ideas, etc
MR : Propositions?
 
''Player actions"
 
'''TURN'''
The time in which a single player deploys ressources, actions and projects, before ending his turn and letting the other have his.
MR seems ok.
 
'''CYCLE'''
The cumulation of every player's turn. one revolution around the table.
MR : Propositions?
 
'''Response'''
At the end of the player cycle, the enclosures "respond" with a new set of problems
MR : I'm very open to suggestions on this one.
CV : React
MR : '''WAVE'''
 
'''DEPLOYMENT'''
When a player take a card from his hand and puts in on the table, he /she deploys the card. 
MR : Propositions?
FS : Activate?
CV : The card is "in play".
 
'''MOBILIZATION'''
when ressources are "spent" to deploy an action or project, we say they are mobilized.
MR : I like this, open to suggestions
 
'''Refreshed.'''
At the end of the cycle, spent / mobilized ressources are "refreshed"
MR : Propositions?
MR : '''RENEWED'''
 
'''CAMPAIGN'''
When projects are moved to oppose an enclosure, we say they are campaigning
MR : I quite like this


* Cards in Commons.
'''SET ASIDE'''
* Civil Society.
Each player has a shelve for projects they can put aside for a while
* Players.
MR : I'm open to suggestions for this one.  
Card types


* Projects.
'''INFLUENCE POINTS'''
* Citizen actions.
These are the numerical strenghts of projects and enclosuresThe main mechanic of conflict in the game design.  
* Social crisis.
MR : Open to suggestions but not seeking to replace this really,
* Enclosures.
  CV : Power points, political points. The game is political and we never use the term political.
* Resources.
** Wealth.
**  Mobilization.
** People.
**  Ideas.
Player actions


* Turn.
'''NEUTRALIZED'''
* Revolution.
When enclosures are "defeated" by the player actions, we are saying that they are neutralized.  
* Deployment.
MR : I'm not really impressed by this one; open to suggestions
* Mobilization.
* Renew.
* Campain.
* Waiting.
* Influence Point.
* Oppression force.
* Destroyed.

Dernière version du 24 novembre 2016 à 15:35

Travail de lexique pour fédérer le jeu à la réalité des communs

Le design du jeu demande l'utilisation de plusieurs expressions qui, sans l'attention de commoners comme vous, pourraient négliger la bonne représentation des communs. C'est pourquoi je demande votre aide pour réviser les termes des règlements et du vocabulaire des joueurs. Je vous encourage à le lire la liste suivante afin d’y apporter des propositions pour rapprocher le tout du Commoning. N'oubliez pas que nous avons aussi besoin de faire ce travail en anglais (plus bas).

NOTEZ BIEN : l'état du lexique en date du 24 Novembre 2016 sera récolté pour la production de la première version commerciale du jeu. Les termes sélectionnées seront présentés en MAJUSCULES GRAS. Ensuite, cette conversation peut continuer pour les prochaines itérations.

Légende des noms :

YO - Yves Otis
MR - Matthieu Rhéaume
AA - Alain Ambrosi
CV - Christian Valin 
FS - Frédéric Sultan
SDJ - Salon Du Jeu

LEXIQUE FRANÇAIS

(Terme. Explications. Propositions.)

Cartes en Commun
Nom du jeu.
MR : Propositions?
YO : Beau nom! j'adopte
AA: comme ce sont des cartes spéciales on pourrait dire aussi " C@rtes en Commun » :-)
MR : j'avais oublié qu'il y avait "Les Communs Entrent en Politique" aussi qui circulait comme nom potentiel
MR : nouvelle propositions : "En Commun" 
Société civile
La table ou l’espace de jeu.
MR : Ce terme est ok tel quel.
YO : Arène publique/espace public? Là ou les joueurs agissent? Même chose que le terrain des
actions (terre, air, eau, idée (savoirs), numérique) et les autres protagonistes (forces d'appropriation, crises, etc.)
MR : Espace / Arène publique j'aime bien
CV : espace public est une très bonne idée
AA : Ce serait une erreur car société civile est tout ce qui n’est pas état ou marché or sur la table de jeu il y a tous les acteurs (?) "Espace public" est meilleur mais plus juste serait de dire « espace politique » Qui implique des actions alors que l’espace public est un espace de dialogue. Mais bon c’est peut être trop hors du vocabulaire courant." ARÈNE POLITIQUE » serait pas mal. 

Les types de cartes

PROJETS
Les cartes qui permettent de détruire les Enclosures.
MR : Ce terme est ok tel quel.
YO : Pas juste détruire, non? contrer la menace contre les Communs, arrêter ou renverser un 
processus d'appropriation?
FS : je dirai arrêter ou renverser un processus d'accaparement?
MR : j'aime bien renverser
CV : Renverser aussi
AA : OK avec projet et la remarque de Fred
SDJ : un joueur nous fit remarqué que chaque projet est une organization. ce serait peut-être plus clair de les appeler "projets" quand ils sont en main et "organizations" quand ils sont en jeu


Actions citoyennes
Les cartes qui donnent des bonus aux Joueurs.
MR : Ce terme est ok tel quel.
YO : Actions tout court m'irait. Actions concertées, conjointes, actions communes!!
FS : Actions ok, ou bien Activation des communs
MR : J'adopte ACTIONS
CV : Ça peut être bien que dans la description ça soit mentionnée Action de mobilisation citoyenne.
Crises sociales
Les cartes qui donnent des malus aux Joueurs.
MR : Ce terme est ok tel quel.
YO : Juste des crises sociales? Économiques? pourquoi pas juste Crises
FS : oui, cela concerne aussi les crises environnementales
MR : CRISES, aussi, adopté 
Enclosures
Les cartes ennemies des Joueurs.
MR :  J'ai toujours un problème avec ce terme en français. Propositions ?
YO : Tentatives d'appropriation? Appropriation? Je le laisserais Enclosures - terme des Communs
FS : accaparement ? 
MR : Accaparements! il était temps de trouver un remplacement! merci Fred!
CV : Les accapareurs ? Le terme existe allez le googler c'est intéressant.
AA : oui compliqué « accaparement" est bon. on pourrait dire aussi « privatisation » car c’est ça que ça veut dire
SDJ : nous avons eu la suggestion de "enjeux" et "Problèmes Sociaux"
MR : j'aime bien ENJEUX moi 

"Caractères" nous ajoutons ce nouveau type de carte, pour dynamiser la tension entre le gain personnel et la collaboration (très intéressant en jeu) Ces cartes réfèrent à des dispositions ou des états personnelles qui changent l'engagement collaboratif. Ils sont des fois des dispositions cohérentes avec la collaboration, des fois incompatibles.

MR : Pour l'instant je vais avec "caractères" autres choix : attitudes, habitudes, états, etc
CV : ATTITUDES

Ressources ; RESSOURCES

Toutes les cartes qui doivent être "dépensées" pour déployer des projets et des actions.
MR : Cette expression est ouverte aux révisions.
YO : Bon pour moi
FS : les cartes qui doivent être "activées", "mobilisées", ...  

Type de ressources

Richesses
Concerne les avoirs, le matériel, l'argent, etc.
MR : Propositions?
YO : Moyens?
FS : Moyens est ok pour moi 
MR : MOYENS, super!
Faire ensemble
Concerne les technologies de mobilisation, les techniques de faire en commun et la motivation de faire.
MR : Autres propositions : Cocréation, Engagement.
YO : Bon pour moi
FS : Bon pour moi
CV : Cocréation ! ou mobilisation
AA : "Faire en commun »  serait plus adéquat. ÇA implique un projet commun.

Dans une usine automobile les travailleurs "font ensemble" mais pas en commun ?

SDJ : nous avont eu la suggestion de "cocréation", "technologies" et "techniques" pedant le salon du jeu
MR : moi je trouve que "TECHNIQUES" est très clair
Personnes
Concerne les gens, tout simplement.
MR : Autres propositions : Groupes, Populations
YO : Mobilisation?
MR : on ne peut pas faire mobilisation, c'est utiliser ailleurs 
CV: Humaines ?
AA : « PERSONNES »  est très bien. Ça désigne plus l’humain et non le citoyen, le consommateur ou autre
Idées
Concerne les savoirs, les concepts et les idéologies.
MR : Autres propositions : Principes, Valeurs, Savoirs.
YO : J'aime bien IDÉES


Actions des joueurs

TOUR
Le temps de jeu d'un joueur. Ceci réfère à l'opportunité du joueur de mobiliser des Ressources, de déployer des projets et déployer des actions.
MR  : Ce terme est ok tel quel.
AA : Ici je prendrais « engagement »  qui réfère plus à l’action d’un joueur. 

Cycle

Le tour pour tous les joueurs (un tour de jeu)
MR : Autres propositions : Saison, Trimestre, Année.
YO : Cycle?
FS : j'ai pensé aussi à cycle avant de lire Yves
MR : j'adopte cycle
CV : on parlait de "révolution", cycle est bon aussi
AA : « CYCLE » On parle de "cycle historique » En ce moment l’Amérique latine  est à la fin d’un cycle historique et le capitalisme aussi...
DÉPLOIEMENT
Lorsqu’un Joueur met une carte Projets ou Action sur la table, on dit également qu’il la Déploie.
YO : 
FS : Activer
CV : selon d'autres jeux de cartes, on "dépose" une carte sur la zone de jeu pour ensuite "l'activer" (ou déployer).
AA : « Proposition » Il propose un action
MR : proposition ne fonctionnerait pas, due à la mécanique, on réfère ici vraiment à la "création" d'une ressource, action ou projet / organization
Mobilisation
Présentement nous Mobilisons les Ressources pour Déployer des Projets et des Actions vers la Société civile (la table).
MR : Propositions?
CV : À bien y réfléchir, je préfère MOBILISER  à dépenser, car on ne dépense pas une personne ou une idée.
RENOUVELÉ
Un cycle plus tard, ces Ressources sont Renouvelées (redeviennent disponible pour se faire Mobiliser à nouveau).
MR : Propositions?
CAMPAGNE
Quand les joueurs placent une carte Projets sous une Enclosures afin de la Détruire ils font campagne.
MR : Propositions?
EN ATTENTE
Chaque joueur peut placer des Projets en attente.
MR : Autres propositions : Gestation, Dé-prioriser.  
CV : En hibernation ? :p
POINTS D'INFLUENCE.
Plus technique encore (et pourtant très important) les Projets et les Ressources ont des Points d’influence, ce sont les chiffres sur les cartes qui déterminent les forces et d’autres actions.
MR : Propositions :
FS : force ou force d'influence ou puissance
CV : est-ce qu'on dit vraiment qu'un projet a de l'influence sur un Enclosure ? c'est un peu étrange... On a de l'influence sur nos alliés, contre nos ennemis on a de la puissance ou de la force. Dans le milieu militant, on parle même couramment de "Rapport de force".
AA : « empouvoirement » en angl « empowerment » (empouvoirement existe depuis récemment en fr mais peu utilisé.) on dit aussi « capacité d’ agir »  
Force d’oppression
Les Enclosures ont aussi des Points d'influence que nous appelons présentement Forces d'oppression. Ce sont les numéros qui sont écrits sur les cartes qu’il faut égaler grâce à des Projets pour Détruire les Enclosures. Cette section est très délicate parce qu'on ne veut pas sur-simplifier ces réalités sociales et faire un jeu de pure propagande.
MR: Propositions :
CV : Pour simplifier sans aller sur le terrain délicat, le même terme peut être utiliser pour les projets et les enclosures.
AA :  *FORCE D'OPPRESSION* ou "capacité d’oppression » # « capacité d’ agir »
Déploiement
À la fin d’un cycle, de nouvelles Enclosures se Déploient.
MR : Autres propositions : Phase réactionnaire, Encloturer.
YO : Nouvelle conjoncture quoi! Praxis? Développement? Menace?
MR : je sais pas trop encore
CV : Phase d'accaparement ou de cloisonnement ? J'aimais bien juste "La Réaction".
MR : VAGUE
Détruites
Les Enclosures sont Détruites quand les Projets en Campagne contre elles accumulent plus de Points d'influence que cette dernière.
MR : Autres propositions : Rabattue, Victoire politique. 
YO : Neutralisation (pas mort pour autant quoi!!)
FS : oui neutralisation 
MR : oui! NEUTRALISÉES! c'est super!
AA : « Abattre » « Démanteler"


GLOSSARY

;Cards in Common The name of the game

MR : Propositions?

Public arena The game table, where cards are placed

MR : I think this term is ok
CV : Public space.
AA : POLITICAL ARENA

Types of cards

; PROJECTS Cards who are mobilized to neutralize enclosures.

MR : I think this is fine
CV: If we take mobilize for the ressources, we can take deployed here.
SDJ : organizations?

ACTIONS Cards that give bonuses to players

MR : I think this term is ok

CRISIS Cards that cause malicious effects for the players

MR : I think this term is ok

'ENCLOSURES Enemy cards

MR : I think this term is ok

"characters" cards that affect the individual, in a positive or negative way, in regards to their capacity to collaborate.

MR : can also be ATTITUDES, moods, 

RESSOURCES Cards needed to deploy player actions and projets

MR : I'm open to suggestions for this one

Types of ressources

MEANS Which are about wealth, material, land, etc.

MR : Propositions?

Doing together Obviously directly translated from french; I need help on this one. It's about techniques that promotion action, social technologies, motivations, etc

MR : Propositions?
CV : Change ? 
SDJ : cocreation, technologies or techniques
MR : I'm liking TECHNIQUES

PEOPLE Concerning individuals, groups, etc.

MR : Propositions?

IDEAS Concerning knowledge, books, ideas, etc

MR : Propositions?

Player actions"

TURN The time in which a single player deploys ressources, actions and projects, before ending his turn and letting the other have his. MR seems ok.

CYCLE The cumulation of every player's turn. one revolution around the table.

MR : Propositions?

Response At the end of the player cycle, the enclosures "respond" with a new set of problems

MR : I'm very open to suggestions on this one. 
CV : React

MR : WAVE

DEPLOYMENT When a player take a card from his hand and puts in on the table, he /she deploys the card.

MR : Propositions?

FS : Activate?

CV : The card is "in play".

MOBILIZATION when ressources are "spent" to deploy an action or project, we say they are mobilized.

MR : I like this, open to suggestions

Refreshed. At the end of the cycle, spent / mobilized ressources are "refreshed"

MR : Propositions?
MR : RENEWED

CAMPAIGN When projects are moved to oppose an enclosure, we say they are campaigning

MR : I quite like this

SET ASIDE Each player has a shelve for projects they can put aside for a while

MR : I'm open to suggestions for this one. 

INFLUENCE POINTS These are the numerical strenghts of projects and enclosures. The main mechanic of conflict in the game design. MR : Open to suggestions but not seeking to replace this really,

CV : Power points, political points. The game is political and we never use the term political.

NEUTRALIZED When enclosures are "defeated" by the player actions, we are saying that they are neutralized.

MR : I'm not really impressed by this one; open to suggestions