« Traduction française de Free, Fair and Alive » : différence entre les versions

De Remix Biens Communs
Aller à :navigation, rechercher
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
 
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :
|Produit=Bien immatériel
|Produit=Bien immatériel
|Date de début=2020
|Date de début=2020
|Statut du projet=En cours
|Date de fin=2022
|Statut du projet=Terminé
|Nature du projet=Publication
|Nature du projet=Publication
|Portée géographique=Francophonie
|Portée géographique=Francophonie
Ligne 12 : Ligne 13 :
|Rôle de Remix=Coordination
|Rôle de Remix=Coordination
|Statut de diffusion=Oui
|Statut de diffusion=Oui
|Vignette=PouvoirSubversif.jpg
}}
}}

Dernière version du 24 septembre 2024 à 10:49

PROJET

PouvoirSubversif.jpg

Statut du projet  : Terminé
Nature du projet : Publication
Ce qui sera produit : Bien immatériel
Début : 2020
Fin : 2022

Portée géographique
Francophonie
Porteur.s de projet
PETITJEAN Olivier, SULTAN Frédéric, FREDRIKSSON Sylvia, EYNAUD Léa, SAURET Nicolas, CHOW-PETIT Benjamin, CHOW-PETIT Connie
Partenaire.s
Heinrich Böll Stiftung, ECLM
Financement
ECLM, Heinrich Böll Stiftung
Rôle de Remix
Coordination

Le projet consiste dans la traduction en français du livre de Silke Helfrich et David Bollier Free, Fair and Alive et dans la traduction et adaptation de leurs travaux sur les patterns de commoning, notamment les matériaux numériques développés par Silke (http://muster.des.commoning.wiki/view/felder-des-commoning) sur les patterns de l'en-commun.