« Espace Cartes en commun » : différence entre les versions
(Commentaires à AA et légende des noms) |
mAucun résumé des modifications |
||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
Le design du jeu demande l'utilisation de plusieurs expressions qui, sans l'attention de commoners comme vous, pourraient négliger la bonne représentation des communs. C'est pourquoi je demande votre aide pour réviser les termes des règlements et du vocabulaire des joueurs. Je vous encourage à le lire la liste suivante afin d’y apporter des propositions pour rapprocher le tout du Commoning. N'oubliez pas que nous avons aussi besoin de faire ce travail en anglais (plus bas). | Le design du jeu demande l'utilisation de plusieurs expressions qui, sans l'attention de commoners comme vous, pourraient négliger la bonne représentation des communs. C'est pourquoi je demande votre aide pour réviser les termes des règlements et du vocabulaire des joueurs. Je vous encourage à le lire la liste suivante afin d’y apporter des propositions pour rapprocher le tout du Commoning. N'oubliez pas que nous avons aussi besoin de faire ce travail en anglais (plus bas). | ||
Légende des noms : | |||
YO - Yves Otis | YO - Yves Otis | ||
MR - Matthieu Rhéaume | MR - Matthieu Rhéaume | ||
AA - Alain Ambrosi | AA - Alain Ambrosi | ||
CV - Christian Valin | CV - Christian Valin | ||
FS - Frédéric Sultan | FS - Frédéric Sultan | ||
=== LEXIQUE FRANÇAIS === | === LEXIQUE FRANÇAIS === | ||
Ligne 26 : | Ligne 26 : | ||
MR : Espace / Arène publique j'aime bien | MR : Espace / Arène publique j'aime bien | ||
CV : espace public est une très bonne idée | CV : espace public est une très bonne idée | ||
AA : Ce serait une erreur car société civile est tout ce qui n’est pas état ou marché or sur la table de jeu il y a tous les acteurs (?) | AA : Ce serait une erreur car société civile est tout ce qui n’est pas état ou marché or sur la table de jeu il y a tous les acteurs (?) "Espace public" est meilleur mais plus juste serait de dire « espace politique » Qui implique des actions alors que l’espace public est un espace de dialogue. Mais bon c’est peut être trop hors du vocabulaire courant." Arène politique » serait pas mal. | ||
"Espace public" est meilleur mais plus juste serait de dire « espace politique » Qui implique des actions alors que l’espace public est un espace de dialogue. | |||
Mais bon c’est peut être trop hors du vocabulaire courant." Arène politique » serait pas mal. | |||
''Les types de cartes'' | ''Les types de cartes'' |
Version du 16 novembre 2016 à 15:20
Travail de lexique pour fédérer le jeu à la réalité des communs
Le design du jeu demande l'utilisation de plusieurs expressions qui, sans l'attention de commoners comme vous, pourraient négliger la bonne représentation des communs. C'est pourquoi je demande votre aide pour réviser les termes des règlements et du vocabulaire des joueurs. Je vous encourage à le lire la liste suivante afin d’y apporter des propositions pour rapprocher le tout du Commoning. N'oubliez pas que nous avons aussi besoin de faire ce travail en anglais (plus bas).
Légende des noms :
YO - Yves Otis MR - Matthieu Rhéaume AA - Alain Ambrosi CV - Christian Valin FS - Frédéric Sultan
LEXIQUE FRANÇAIS
(Terme. Explications. Propositions.)
- Cartes en Commun
- Nom du jeu.
MR : Propositions? YO : Beau nom! j'adopte AA: comme ce sont des cartes spéciales on pourrait dire aussi " C@rtes en Commun » :-)
- Société civile
- La table ou l’espace de jeu.
MR : Ce terme est ok tel quel. YO : Arène publique/espace public? Là ou les joueurs agissent? Même chose que le terrain des actions (terre, air, eau, idée (savoirs), numérique) et les autres protagonistes (forces d'appropriation, crises, etc.) MR : Espace / Arène publique j'aime bien CV : espace public est une très bonne idée AA : Ce serait une erreur car société civile est tout ce qui n’est pas état ou marché or sur la table de jeu il y a tous les acteurs (?) "Espace public" est meilleur mais plus juste serait de dire « espace politique » Qui implique des actions alors que l’espace public est un espace de dialogue. Mais bon c’est peut être trop hors du vocabulaire courant." Arène politique » serait pas mal.
Les types de cartes
- Projets
- Les cartes qui permettent de détruire les Enclosures.
MR : Ce terme est ok tel quel. YO : Pas juste détruire, non? contrer la menace contre les Communs, arrêter ou renverser un processus d'appropriation? FS : je dirai arrêter ou renverser un processus d'accaparement? MR : j'aime bien renverser CV : Renverser aussi AA : OK avec projet et la remarque de Fred
- Actions citoyennes
- Les cartes qui donnent des bonus aux Joueurs.
MR : Ce terme est ok tel quel. YO : Actions tout court m'irait. Actions concertées, conjointes, actions communes!! FS : Actions ok, ou bien Activation des communs MR : J'adopte Action CV : Ça peut être bien que dans la description ça soit mentionnée Action de mobilisation citoyenne.
- Crises sociales
- Les cartes qui donnent des malus aux Joueurs.
MR : Ce terme est ok tel quel. YO : Juste des crises sociales? Économiques? pourquoi pas juste Crises FS : oui, cela concerne aussi les crises environnementales MR : Crises, aussi, adopté
- Enclosures
- Les cartes ennemies des Joueurs.
MR : J'ai toujours un problème avec ce terme en français. Propositions ? YO : Tentatives d'appropriation? Appropriation? Je le laisserais Enclosures - terme des Communs FS : accaparement ? MR : Accaparements! il était temps de trouver un remplacement! merci Fred! CV : Les accapareurs ? Le terme existe allez le googler c'est intéressant. AA : oui compliqué « accaparement" est bon. on pourrait dire aussi « privatisation » car c’est ça que ça veut dire
Ressources
- Ressources
- Toutes les cartes qui doivent être "dépensées" pour déployer des projets et des actions.
MR : Cette expression est ouverte aux révisions. YO : Bon pour moi FS : les cartes qui doivent être "activées", "mobilisées", ...
Type de ressources
- Richesses
- Concerne les avoirs, le matériel, l'argent, etc.
MR : Propositions? YO : Moyens? FS : Moyens est ok pour moi MR : moyens, super!
- Faire ensemble
- Concerne les technologies de mobilisation, les techniques de faire en commun et la motivation de faire.
MR : Autres propositions : Cocréation, Engagement. YO : Bon pour moi FS : Bon pour moi CV : Cocréation ! ou mobilisation AA : "Faire en commun » serait plus adéquat. ÇA implique un projet commun.
Dans une usine automobile les travailleurs "font ensemble" mais pas en commun ?
- Personnes
- Concerne les gens, tout simplement.
MR : Autres propositions : Groupes, Populations YO : Mobilisation? MR : on ne peut pas faire mobilisation, c'est utiliser ailleurs CV: Humaines ? AA : « Personnes » est très bien. Ça désigne plus l’humain et non le citoyen, le consommateur ou autre
- Idées
- Concerne les savoirs, les concepts et les idéologies.
MR : Autres propositions : Principes, Valeurs, Savoirs. YO : J'aime bien Idées
Actions des joueurs
- Tour
- Le temps de jeu d'un joueur. Ceci réfère à l'opportunité du joueur de mobiliser des Ressources, de déployer des projets et déployer des actions.
MR : Ce terme est ok tel quel. AA : Ici je prendrais « engagement » qui réfère plus à l’action d’un joueur.
Cycle
- Le tour pour tous les joueurs (un tour de jeu)
MR : Autres propositions : Saison, Trimestre, Année. YO : Cycle? FS : j'ai pensé aussi à cycle avant de lire Yves MR : j'adopte cycle CV : on parlait de "révolution", cycle est bon aussi AA : « Cycle » On parle de "cycle historique » En ce moment l’Amérique latine est à la fin d’un cycle historique et le capitalisme aussi...
- Déploiement
- À la fin d’un cycle, de nouvelles Enclosures se Déploient.
MR : Autres propositions : Phase réactionnaire, Encloturer. YO : Nouvelle conjoncture quoi! Praxis? Développement? Menace? MR : je sais pas trop encore CV : Phase d'accaparement ou de cloisonnement ? J'aimais bien juste "La Réaction".
- Déploiement
- Lorsqu’un Joueur met une carte Projets ou Action sur la table, on dit également qu’il la Déploie.
YO : FS : Activer CV : selon d'autres jeux de cartes, on "dépose" une carte sur la zone de jeu pour ensuite "l'activer" (ou déployer). AA : « Proposition » Il propose un action
- Mobilisation
- Présentement nous Mobilisons les Ressources pour Déployer des Projets et des Actions vers la Société civile (la table).
MR : Propositions? CV : À bien y réfléchir, je préfère mobiliser à dépenser, car on ne dépense pas une personne ou une idée.
- Renouveler.
- Un cycle plus tard, ces Ressources sont Renouvelées (redeviennent disponible pour se faire Mobiliser à nouveau).
MR : Propositions?
- Campagne
- Quand les joueurs placent une carte Projets sous une Enclosures afin de la Détruire ils font campagne.
MR : Propositions?
- En Attente.
- Chaque joueur peut placer des Projets en attente.
MR : Autres propositions : Gestation, Dé-prioriser. CV : En hibernation ? :p
- Points d’influence.
- Plus technique encore (et pourtant très important) les Projets et les Ressources ont des Points d’influence, ce sont les chiffres sur les cartes qui déterminent les forces et d’autres actions.
MR : Propositions : FS : force ou force d'influence ou puissance CV : est-ce qu'on dit vraiment qu'un projet a de l'influence sur un Enclosure ? c'est un peu étrange... On a de l'influence sur nos alliés, contre nos ennemis on a de la puissance ou de la force. Dans le milieu militant, on parle même couramment de "Rapport de force". AA : « empouvoirement » en angl « empowerment » (empouvoirement existe depuis récemment en fr mais peu utilisé.) on dit aussi « capacité d’ agir »
- Force d’oppression
- Les Enclosures ont aussi des Points d'influence que nous appelons présentement Forces d'oppression. Ce sont les numéros qui sont écrits sur les cartes qu’il faut égaler grâce à des Projets pour Détruire les Enclosures. Cette section est très délicate parce qu'on ne veut pas sur-simplifier ces réalités sociales et faire un jeu de pure propagande.
MR: Propositions : CV : Pour simplifier sans aller sur le terrain délicat, le même terme peut être utiliser pour les projets et les enclosures. AA : *Force d’oppression* ou "capacité d’oppression » # « capacité d’ agir »
Neutralisation
- Les Enclosures sont Détruites quand les Projets en Campagne contre elles accumulent plus de Points d'influence que cette dernière.
MR : Autres propositions : Rabattue, Victoire politique. YO : Neutralisation (pas mort pour autant quoi!!) FS : oui neutralisation MR : oui! neutralisé! c'est super! AA : « Abattre » « Démanteler"
GLOSSARY
;Cards in Common The name of the game
MR : Propositions?
Public arena The game table, where cards are placed
MR : I think this term is ok CV : Public space.
Types of cards
; Projects Cards who are mobilized to neutralize enclosures.
MR : I think this is fine CV: If we take mobilize for the ressources, we can take deployed here.
Actions Cards that give bonuses to players
MR : I think this term is ok
Crisis Cards that cause malicious effects for the players
MR : I think this term is ok
Enclosures Enemy cards
MR : I think this term is ok
Ressources Cards needed to deploy player actions and projets
MR : I'm open to suggestions for this one
Types of ressources Means
Which are about wealth, material, land, etc.
MR : Propositions?
Doing together Obviously directly translated from french; I need help on this one. It's about techniques that promotion action, social technologies, motivations, etc
MR : Propositions? CV : Change ?
People Concerning individuals, groups, etc.
MR : Propositions?
;Ideas Concerning knowledge, books, ideas, etc
MR : Propositions?
Player actions"
Turn The time in which a single player deploys ressources, actions and projects, before ending his turn and letting the other have his. MR seems ok.
Cycle The cumulation of every player's turn. one revolution around the table.
MR : Propositions?
Response At the end of the player cycle, the enclosures "respond" with a new set of problems
MR : I'm very open to suggestions on this one. CV : React
Deployment When a player take a card from his hand and puts in on the table, he /she deploys the card.
MR : Propositions?
FS : Activate?
CV : The card is "in play".
Mobilization when ressources are "spent" to deploy an action or project, we say they are mobilized.
MR : I like this, open to suggestions
Refreshed. At the end of the cycle, spent / mobilized ressources are "refreshed"
MR : Propositions?
Campaign When projects are moved to oppose an enclosure, we say they are campaigning
MR : I quite like this
Set aside Each player has a shelve for projects they can put aside for a while
MR : I'm open to suggestions for this one.
Influence points These are the numerical strenghts of projects and enclosures. The main mechanic of conflict in the game design. MR : Open to suggestions but not seeking to replace this really,
CV : Power points, political points. The game is political and we never use the term political.
To neutralize When enclosures are "defeated" by the player actions, we are saying that they are neutralized.
MR : I'm not really impressed by this one; open to suggestions