« Traduction française de Free, Fair and Alive » : différence entre les versions

De Remix Biens Communs
Aller à :navigation, rechercher
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
 
Ligne 3 : Ligne 3 :
|Produit=Bien immatériel
|Produit=Bien immatériel
|Date de début=2020
|Date de début=2020
|Date de fin=2022
|Statut du projet=En cours
|Statut du projet=En cours
|Nature du projet=Publication
|Nature du projet=Publication

Dernière version du 16 janvier 2023 à 11:21

PROJET

PouvoirSubversif.jpg

Statut du projet  : En cours
Nature du projet : Publication
Ce qui sera produit : Bien immatériel
Début : 2020
Fin : 2022

Portée géographique
Francophonie
Porteur.s de projet
PETITJEAN Olivier, SULTAN Frédéric, FREDRIKSSON Sylvia, EYNAUD Léa, SAURET Nicolas, CHOW-PETIT Benjamin, CHOW-PETIT Connie
Partenaire.s
Heinrich Böll Stiftung, ECLM
Financement
ECLM, Heinrich Böll Stiftung
Rôle de Remix
Coordination

Le projet consiste dans la traduction en français du livre de Silke Helfrich et David Bollier Free, Fair and Alive et dans la traduction et adaptation de leurs travaux sur les patterns de commoning, notamment les matériaux numériques développés par Silke (http://muster.des.commoning.wiki/view/felder-des-commoning) sur les patterns de l'en-commun.